Carols and plagiarists
          By JUAN L. MERCADO, 
          juan_mercado77@yahoo.com
          November 22, 2012
          
          “It’s par for the course in a country where an ‘elite of thieves’ 
          govern.” 
          
          “Please tell me what this 
          word means Lolo,” asked our grand-daughter Kristin, 9. She pointed to 
          a headline in the papers and spelt out the word :“P- l -a-g-i-a-r-i-z-e.”
          
          
          Senator Tito Sotto’s 
          filching of Senator Robert Kenndy speech wouldn’t ring bells for her 
          and grand-daughter Katarina, 6. Would the 1933 Cebuano carol: “Kasadya 
          Ning Takna-a” do?
          “Someone took Kasadya Ning 
          Takna-a, titled it Ang Pasko Ay Sumapit but in Tagalog. They didn’t 
          tell anybody. What is that?”, we asked the two kids. “Stealing?”, 
          Kristin asked. “There. To plagiarize is to steal.”
          A week from now is first 
          Sunday of Advent. Manila Bulletin columnist Jullie Yap Daza will 
          hammer a plagiarism she exposed since 1978. "This country boasts of 
          the longest celebration of Christmas", she wrote. "It remains supreme 
          irony that not the slightest effort has been made to attribute the 
          beloved carol ‘Ang Pasko Ay Sumapit’ to it’s author: Vicente D. Rubi” 
          of Cebu.
          Panorama Magazine recalls 
          that, in 1933, Cebu Christmas festival officials asked Composer Rubi 
          to sign up for a carol or dayegon competition: Rubi did and asked the 
          equally-young then Mariano Vestil to scribble the lyrics for his 
          music. Their carol – Kasadya Ning Takna-a. (“How Joyous Is this 
          Season.”) – won hands down. “Today, wherever Cebuano is spoken – Bohol, 
          Negros Oriental, Southern Leyte, Northern Mindanao, Cebu and elsewhere 
          – carolers still belt out the same infectious beat that Rubi and 
          Vestil blended so brilliantly (79) years ago,” Philippine Daily 
          Inquirer noted.
          A Manila record company 
          hijacked Rubi and Vestil’s carol for P150. Nong Inting, who died in 
          1980, “was denied what was due him in royalties,” Daza wrote. The 
          platter firm conned Rubi and Vestil with legal dodges until their 
          deaths.
          It’s par for the course in a 
          country where an “elite of thieves” govern. And those who crassly 
          exploited Rubi and Vestil have kindred spirits here in the onerous 
          levy of coconut farmers, loggers who trigger today’s flash floods – to 
          plagiarists.
          Nong Inting became an 
          impoverished widower. Until his death in 1980, he’d shuffle to his 
          gates and teach startled carolers how to sing his dayegon. And 
          in 2004, lyricist Vestil went to his grave, bereft of benefits other 
          than an inside-page-below-the-fold newspaper obituary.
          In Charles Dickens 1843 
          classic “A Christmas Carol”, the miser Ebneezer Scrooge dismissed as 
          "humbug" what Vestil and Rubi celebrated as Christmas is not about 
          tinsel, red-nosed reindeers, even shattered diets.
          “We must be quiet and not 
          fear the night, (or) else we will hear nothing”, the Jesuit theologian 
          Karl Rahner wrote. “For the ultimate message is uttered only in the 
          night's stillness ever since, through the gracious arrival of the Word 
          into the night of our life, Christmas' silent night, holy night came 
          down among us.  The meaning of Christmas is that the emptiness of death 
          is filled with the 'nameless incomprehensibility of God'.
          Advent 2012 finds star 
          lanterns, Nativity belens and Christmas trees lit up. The “tambourine 
          brigade” is out in full force. Scrawny school dropouts bang flattened 
          bottle caps, tacked to sticks, to accompany off-key carols. A few are 
          Badjaos from Mindanao, who scrape for a living from city streets. 
          They sing – well, sort of – at doorways. Some do on rickety jeepneys 
          they scamper into. Their repertoire is limited. Some belt a few bars 
          from “Silent Night”, or “Kasadya" a.k.a. "Ang Pasko.” Their unvarying 
          finale is: “We Wish You A Merry Christmas”. They stretch open palms 
          for handouts. If you drop an extra coin, they’ll chime: “Thank you / 
          Thank You / Ang babait ninyo."
          These grimy “street troubadours” never heard of a former president 
          who’ll listen to carols in a Veterans Memorial Hospital 
          suite-as-prison-cell. Tell them about a former First Lady and son, in 
          hot water with US courts, for looting. All you get is a blank stare.
          These mean nothing to often food-short kids who should be in school. 
          Here, 22 percent of people are undernourished. (Compare that to 
          Malaysia's two percent.) Poor nutrition stunts almost a half (47 
          percent) of kids in Negros Occidental and Northern Samar. They're 
          dwarfed by better fed kids in Beijing, Seoul or Hong Kong. Many of 
          them are frailer, and lag academically behind Korean or Singaporean 
          counterparts.
          “The Bethlehem story, in Luke’s Gospel, gives us an ‘array of luminous 
          images’, the theologian Catalino Arevalo SJ writes in: “They Shall 
          Call Him Emmanuel”. (We see) “the night sky alight with bright angels, 
          simple shepherds startled from sleep, magi…It is a happening, above 
          all, for the deepest heart.
          "Christmas is not, first of all, a revelation for the intelligence. It 
          is looking at a Son who was born for us, who would die for us, because 
          we mattered to him, because we are infinitely cherished, infinitely 
          loved. At the crib, the first task is to look, and looking to adore. 
          ‘Venite adoremus’. Come let us adore him.”
          “The hopes and fears of all the years / Are met in thee tonight,” the 
          1861 (?) carol says of the little town of Bethlehem. The unique grace 
          of Christmas is that both carol writer and carol thief can say, 
          together with kings and shepherds: “Let us go to Bethlehem and see 
          what the Lord has made known to us.”